Related%20passage zu Bava Batra 6:5
מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ בוֹר לִפְנִים מִבֵּיתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם נִכְנָסִין וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם יוֹצְאִין, וְאֵינוֹ מַכְנִיס בְּהֶמְתּוֹ וּמַשְׁקָהּ מִבּוֹרוֹ, אֶלָּא מְמַלֵּא וּמַשְׁקָהּ מִבַּחוּץ, וְזֶה עוֹשֶׂה לוֹ פוֹתַחַת וְזֶה עוֹשֶׂה לוֹ פוֹתָחַת:
Wenn jemand einen Brunnen im Haus seines Nachbarn besitzt (so dass er durch das Haus gehen muss, um den Brunnen zu erreichen), tritt er zu einer Zeit ein, zu der Männer gewöhnlich eintreten, dh tagsüber, damit er seinen nicht einschränkt Nachbar, um nachts aufzustehen], und er geht, wenn Männer gewohnt sind, zu gehen. Und er bringt sein Tier nicht herein, um es aus seinem Brunnen zu trinken; aber er füllt sich (aus seinem Brunnen) und gibt es draußen zu trinken. Und dieser macht ein Schloss für sich selbst, [damit der Hausbesitzer kein Wasser aus seinem Brunnen stiehlt], und dieser macht ein Schloss für sich selbst, [am Eingang des Brunnens, damit der andere (der Brunnenbesitzer) es tut ohne das Wissen des Hausbesitzers kein Wasser schöpfen können und nicht zu seinem Haus kommen, wenn er nicht da ist. (Dies, um Untreue zu verhindern.)]
Erkunde related%20passage zu Bava Batra 6:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.